Etanne | Demo de Skype Translator |
0 #1 |
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 15/11/2004 09:54
Post(s): 1788
|
Ça foire un peu quelques fois, mais c'est vraiment prometteur !
Contribution le : 07/10/2014 20:04
|
|
Signaler |
murata2 | 0 #2 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 12/08/2014 08:40
Post(s): 2339
Karma: 618 |
Alors la , chapeau la technologie!
technologie +1000 emploi en moins dans le monde +10000 . Heureusement qu'il y a encore des raté, je suis tranquillou quelques années et ça me rappel un cours ou un prof nous expliquait que les romains connaissaient déjà les grues et autres technologies pour facilité les esclaves et pourtant ils ne les utilisaient pas... si les esclaves n'ont plus de travail que font ils?la réponse est Révolte ( au cas oû captain obvious viennent par là)
Contribution le : 07/10/2014 21:11
|
|
Signaler |
Acapulco | 0 #3 |
|
---|---|---|
Je m'installe
Inscrit: 06/03/2012 18:16
Post(s): 332
|
La traduction est déjà un corps de métiers bien amoché par l'informatique.
Contribution le : 07/10/2014 22:10
|
|
Signaler |
0 #4 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
Moi et mon pote Gutemberg, on pleure tous les jours la mort de l'imprimerie en traitant Epson et IBM de gros salauds.
Contribution le : 07/10/2014 22:20
|
|
Signaler |
murata2 | 0 #5 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 12/08/2014 08:40
Post(s): 2339
Karma: 618 |
Citation :
Oui mais tant que possible restait google translate, moi gênait pas. Les traductions officielles et sceau officiel et livres ont de beau jours devant eux mais comme toi dis, les traductions libres ont bien mal pris la faute. Cette traduction et même cette phrase est pris par trois langues avec google traduction Citation :
Oui Môôôôônsieur, je suis rétrograde quand trop de technologie tue les sciences lit..... ..et puis mince, on compare pas une amélioration technique ( l'imprimerie) avec ce capharna..... ....bon ok seul l'avenir me donnera tort ou raison....*marmonne*..... marre de ces gens qui ont partiellement raison et qui ont le bon mot avec humour....rhaaaa surtout que sans gutemberg ( hein), l'accès massif aux livres, et sans IBM.... mais je lui donnes des billes en plus à ce salopiaud de méphistophèles
Contribution le : 07/10/2014 22:20
|
|
Signaler |
0 #6 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
Il restera tout de même la traduction d'oeuvres (toutes confondues) pour adapter le langage et les mots d'esprit, sans compter les films pour la synchro labiale.
Je crois surtout que les gens qui ne pouvait pas y avoir accès, notamment les particuliers seront leur cible principale.
Contribution le : 07/10/2014 22:27
|
|
Signaler |
-Ninja- | 0 #7 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 05/12/2009 15:52
Post(s): 13027
Karma: 2521 |
J'adore comment ça foire dès le début Avec l'expression de la femme genre "... shit.". Au moins c'est pas scripté!
Contribution le : 07/10/2014 22:52
|
|
Signaler |
0 #8 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
C'est quand même assez impressionnant!
Contribution le : 07/10/2014 23:29
|
|
Signaler |
lvishd | 0 #9 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 28/11/2010 19:49
Post(s): 12664
Karma: 5543 |
Contribution le : 07/10/2014 23:39
|
|
Signaler |
Koreus | 0 #10 |
|
---|---|---|
Webhamster
Inscrit: 03/07/2002 23:58
Post(s): 75341
Karma: 36947 |
La latence est un peu longue mais effectivement, c’est prometteur
Contribution le : 08/10/2014 17:47
|
|
Signaler |
lvishd | 0 #11 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 28/11/2010 19:49
Post(s): 12664
Karma: 5543 |
Contribution le : 13/05/2015 11:52
|
|
Signaler |
0 #12 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
Heu ... C'est ni plus ni moins que du Google Trad appliqué à Skype ...
Perso je ne vois pas trop le truc impressionnant ..
Contribution le : 13/05/2015 13:25
|
|
Signaler |