Eddy-Malou | 0 #21 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 28/02/2009 06:37
Post(s): 748
|
Vous voyez tout cet activisme autour d'une video qui reprend exactement le même principe qu'une vidéo DJP en article qui a fait le buzz.
Donc il ne sert à rien de le passer en article, vaut mieux qu'il laisse les titres en anglais, cependant, nul ne sert de le bannir. ps: XD pour le kamoulox
Contribution le : 27/01/2015 17:06
|
|
Signaler |
0 #22 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
C'est marrant, je voulais répondre à @ViralVideos dans un anglais made by Google Trad, en m'attendant à ce que la trad' soit pourrave et voilà quelle trad' m'a proposé google =>
Google translation is crap , you know ? It might be better if you write directly in English . C'est quasiment parfait. Et si je reprends la traduction google pour la retraduire en français, ça donne : La traduction de Google est de la merde , vous savez ? Il pourrait être préférable si vous écrivez directement en anglais . C'est très bien ! EDIT : et je ne sais pas d'où sort son "permet" dans sa trad'. EDIT 2 : c'est vraiment pas trop mal, en fait, google trad' ! (bien mieux qu'avant, non ?) J'ai écris un truc direct dessus et voilà ce que la trad' donne The tumultuous love born of recovery of the senses. A crime whose motley passion is virtuous as apple jelly. Love hate. Despised love. Mated up with a baobab and eat crabs. The anus dilated , I watch the clouds and I think of the sweet rectum Christine Boutin , also known by the nickname Ka- Kamoulox . Hide yourself , take revenge , hasta la vista .
Contribution le : 27/01/2015 17:26
|
|
Signaler |
Blackjackdavey | 0 #23 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 05/01/2010 17:02
Post(s): 10748
Karma: 1080 |
C'est un stagiaire qui a menti sur son CV en disant qu'il parlait français et qui pioche dans le dico des mots qui ressemblent vaguement à ceux du titre de la vidéo
Contribution le : 27/01/2015 17:29
|
|
Signaler |