Citation :
@Zzzzz a écrit:
@Jicube
Les sous-titres peuvent être 'générés automatiquement' (pour ce que ça vaut) lorsqu'il y a de l'audio.
Donc oui, il faut faire les sous-titre manuellement. Vu le temps que ça te prendra, il vaut mieux dupliquer toutes tes vidéos et faire une version FR et une EN. ça va te rajouter une surcouche dans ton arborescence mais tu toucheras un public plus large.
Sur la question de mes VDD "pourquoi utiliser youtube". Je trouve que c'est une très bonne idée, ça participe au revival des "livres dont vous êtes le héro" (un support qui n'était pas vraiment adapté au JDR, et pourtant...).
Aujourd'hui, certains succès du livre-jeu sont réédités sous forme d'applis smartphone (la série Sorcery par exemple) mais on perd à mon sens le détournement du support qui était propre au concept.
C'est pour ça que j'aime ton projet (et d'autres vidéos interactives via youtube) car c'est un détournement très intéressant du support)
Petit bémol : ton jeu n'est composé que de texte (ou presque). Comme le suggèrent mes VDD, et si tu n'envisage pas d'ajouter des animations sur tes vidéos, tu aurais un résultat beaucoup plus propre sur d'autres programmes, voir même sur une simple page html avec un peu de javascript. => principal intérêt le texte affiché en tant que tel dans une page html peut être traduit par le navigateur
Voilà voilà pour mon analyse
Merci pour ton analyse, ça fait plaisir.
Pour les animations je vais voir pour un second jeux, mais celui la m'a déjà pris vraiment pas mal de temps.
Pour dupliqué les vidéos c'est la meme chose, ça m'a mit plus de 30h pour tout mettre sur Youtube et faire les différents lien, je vais réfléchir sur ce qui est le plus simple entre les sous titres et le réupload d'une seconde version.
En tout cas je te remercie pour ton soutien.