Appleworm | O-Zone |
0 #1 |
---|---|---|
Je m'installe
Inscrit: 24/07/2006 19:20
Post(s): 157
|
je vous propose aujourd'hui la traduction de la fameuse chanson de O-Zone Dragostea Din Tei.
Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa (x4) Allo, salut, c'est moi, un chevalier, Et je t'en prie, mon amour, sois heureuse. Allo, allo, c'est moi Picasso, Je t'ai bipp? et je suis ton héros, Mais sache que je ne te demande rien. [Refrain] Tu veux t'en aller mais tu ne, tu ne m'emmènes pas, Tu ne, tu ne m'emmènes pas, Tu ne, tu ne, tu ne m'emmènes pas, Ton visage et l'amour sous un tilleul, Me rappellent tes yeux. (x2) Je t'appelle, pour te dire, ce que je ressens maintenant, Allo, mon amour, c'est moi, ton bonheur. Allo, allo, c'est encore moi, Picasso, Je t'ai bipp? et je suis ton héros, Mais sache que je ne te demande rien. [Refrain] Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa (x4) [Refrain] Alors en fait je ne le croyais pas comme ça mais c'est encore plus con en francais qu'en roumain. Surtout les mots à la con du type "Picasso" on s'apercoit que ca n'a pas un sens caché! le mec s'appelle picasso! Ah ou un dernière chose: "mahia hiii" ne veut RIEN dire. consternation totale
Contribution le : 12/06/2008 11:43
|
|
Signaler |
zophrene | 0 #2 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 08/01/2008 13:23
Post(s): 1816
|
tu viens de changer ma vie .
Contribution le : 12/06/2008 11:50
|
|
_________________
Vous croyez que les gars qui bossent chez Lipton ont une pause café ? |
||
Signaler |
Klaus-Mann | 0 #3 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 20/03/2008 00:02
Post(s): 4516
|
On dirait un poème médiéval, une chanson de geste, avec quelques onomatopées. Soit ils ont 900 ans de retard, soit l'amour est éternel. Ou aucun des deux, et c'est simplement exécrable.
Contribution le : 12/06/2008 11:54
|
|
Signaler |
Invité | 0 #4 |
|
---|---|---|
FantômeInvité
|
Citation :
:lolhit:
Contribution le : 12/06/2008 13:15
|
|
Signaler |
Koreus | 0 #5 |
|
---|---|---|
Webhamster
Inscrit: 03/07/2002 23:58
Post(s): 75385
Karma: 36950 |
Déplacé dans Audio et Visuel.
Contribution le : 12/06/2008 19:46
|
|
_________________
|
||
Signaler |
Dr-Sound | 0 #6 |
|
---|---|---|
Je viens d'arriver
Inscrit: 10/06/2008 14:26
Post(s): 6
|
oui, et depuis on n'en n'entend plus parlé(ou chanté), et c'est tant mieux !
Contribution le : 12/06/2008 19:54
|
|
Signaler |
Vinsouille | 0 #7 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 31/01/2007 16:15
Post(s): 1122
|
Z'étaient sur l'avion de barbie alors forcément...
Contribution le : 12/06/2008 20:10
|
|
Signaler |
Crazy-13 | 0 #8 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 09/12/2005 16:32
Post(s): 83491
Karma: 8664 |
je savais que dans cette chanson il était question de " l'amour sous un tilleul ", mais c'est vrai que traduit la chanson à encore moins de sens
Contribution le : 12/06/2008 20:37
|
|
_________________
|
||
Signaler |
Shadowsong | 0 #9 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 02/03/2006 17:30
Post(s): 1677
|
Mon dieu !
On en vient à parler de faits anciens et bien enterrés ! Et dire qu'il suffit de faire une recherche google pour trouver la traduction de la chanson. On attend vraiment le fond du gouffre avec autant de sujets inutiles.
Contribution le : 12/06/2008 22:21
|
|
Signaler |
angetocard | 0 #10 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 27/06/2006 14:20
Post(s): 20717
Karma: 89 |
o-zone
Contribution le : 16/06/2008 15:24
|
|
Signaler |