Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté


« 1 (2)


Prozac
 0  #21
Je suis accro
Inscrit: 07/12/2005 15:21
Post(s): 1544
Citation :

Billy-Bob a écrit:
on parle en français
et pour l'exemple d'hamburger, on dit le mot à l'anglaise vu qu'il n'y a pas d'équivalent



A l"anglaise certes, mais n'oublions que le terme est initialement Allemand.



J'adore les pseudo débats étymo.



bon et pour racoon:


Contribution le : 21/02/2010 11:19
Signaler

 0  #22
Fantôme
bein racoon c'est bien raton laveur en anglais,
mais je ne vois pas l'intérêt de le souligner, alors que ce c** ( 🙂 ) il a toujours pas enlevé le "E" à volE et il n'a toujours pas enlevé le deuxième "C" à racCcooooooooooooooooooooooooon

Contribution le : 21/02/2010 11:36
Signaler

capati971
 0  #23
Je suis accro
Inscrit: 27/04/2008 03:12
Post(s): 675
Citation :

Billy-Bob a écrit:
à moins que la vidéo ne se déroule en guadeloupe, ce dont je doute fort vu qu'il n'y a pas de "racoon" là-bas, on dit raton-laveur quand on parle en français
et pour l'exemple d'hamburger, on dit le mot à l'anglaise vu qu'il n'y a pas d'équivalent français ce qui n'est pas le cas pour raton-laveur


"vu qu'il n'y a pas de "racoon" là-bas"...
Il y en a justement...renseigne toi 😎

Contribution le : 04/03/2010 00:10
Signaler

alexnd
 0  #24
Je m'installe
Inscrit: 06/02/2010 05:56
Post(s): 142
Citation :

Billy-Bob a écrit:
racoon c'est le terme anglais pour raton laveur, sauf qu'on est en france donc on dit raton laveur, on est très bien informé comme ça merci ...


J'ai rarement vu une remarque aussi stupide, surtout sur Internet qui a plutôt tendance à ne pas se restreindre à un unique pays.

Il y en a beaucoup ici qui ne vivent pas en France (moi le premier).


Il existe énormément d'anglicisme dans la langue française. Certains d'entre eux ne sont pas très France-métropole, ok. Mais ce n'est pas pour autant qu'ils n'ont pas de valeurs.

Notons tout de même qu'avec le nombre de contenus en anglais que l'on trouve sur Koreus, il ne fait pas bon d'être anglophobe.

Contribution le : 04/03/2010 06:46
Signaler

alexnd
 0  #25
Je m'installe
Inscrit: 06/02/2010 05:56
Post(s): 142
Citation :

freakyou a écrit:
bein racoon c'est bien raton laveur en anglais,
mais je ne vois pas l'intérêt de le souligner, alors que ce c** ( 🙂 ) il a toujours pas enlevé le "E" à volE et il n'a toujours pas enlevé le deuxième "C" à racCcooooooooooooooooooooooooon


ouai je sais. J'ai honte. Et j'ai encore plus honte de ne pas savoir comment éditer le titre.

Contribution le : 04/03/2010 06:52
Signaler

Smernoff
 0  #26
Je m'installe
Inscrit: 17/06/2009 14:09
Post(s): 214
Citation :

Billy-Bob a écrit:
à moins que la vidéo ne se déroule en guadeloupe, ce dont je doute fort vu qu'il n'y a pas de "racoon" là-bas, on dit raton-laveur quand on parle en français
et pour l'exemple d'hamburger, on dit le mot à l'anglaise vu qu'il n'y a pas d'équivalent français ce qui n'est pas le cas pour raton-laveur


Concernant les hamburgers (mmmhhh) ce n'est pas de l'anglais mais de l'allemand, car ces fameux sandwichs ont été inventés dans la ville d'Hambourg ou les habitants sont appelés les hamburger...
Et pour info on peut dire un "Hambourgeois" mais ça claque pas assez....

Si tu veux plus d'infos 😃
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hamburger

Contribution le : 04/03/2010 09:49
Signaler

angetocard
 0  #27
Je poste trop
Inscrit: 27/06/2006 14:20
Post(s): 20717
Karma: 89
moi je me fiche de dire Racoon ou Raton-laveur car je ne parle presque jamais de cette animal. Sinon la video est vraiment trop étrange a mon avis il va faire comme le hérisson dans la pub pour l'éponge il va se frotté dessus.

Contribution le : 04/03/2010 11:00
Signaler


 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2)






Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.