mavyalex | [AUDIO] Traduction, YouTube Beta Match de Basket : comique |
0 #1 |
---|---|---|
Je viens d'arriver
Inscrit: 01/03/2009 21:23
Post(s): 65
|
Bonjour,
YouTube propose depuis peu la traduction automatique de sous-titres dans les vidéos. Et voici ce que ca donne pour la traduction des commentaires d'un commentateur de basketball américain en direct en français! J'ai rajouté des petits commentaires personnels entre :parenthèses pour montrer que le système de reconnaissance vocale de Google n'est pas vraiment au point... C'est drôle La vidéo source est là: http://www.youtube.com/watch?v=kFPcOLsnBNs Je vous mets ci-dessous les traductions les plus drôles... ----------------------- Hornick mises à jour sont soumises (SM?) par le oui (oh oui!) vous savez que nous la route pour faire souhaitez ajouter le numéro de (téléphone?) Numéro de huit heures (du matin?) maçon en août! (oula! des jouers de baskbetball maçons??) dans son Roberts Johnson (par derrière?) Smashing sur le jardinage (pauivre propriétaire!) sept numéro du département d'Etat (agent 007?) a répondu taux dur (il l'a raide c'est sûr!) c'est comme ça que le barbu voulait aller (c'est Corbier!!ou Bin Laden déguisé?) ce n'est que la Maison Blanche (le gouvernement se mêle de basketball maintenant!) il ya très peu de ceci est que les enfant blancs (raciste!) qui traverse des décision de l'Etat à puce (cryptée?) à l'écart de la quarantaine (ca craint!) encore le numéro deux droit de réprimer pourquoi (on a plus le droit de poser des questions aux joueurs!)
Contribution le : 07/03/2010 19:08
Edité par Koreus sur 8/3/2010 15:31:16
|
|
Signaler |
Defaut | 0 #2 |
|
---|---|---|
Je viens d'arriver
Inscrit: 15/02/2010 13:47
Post(s): 42
|
J'avais jamais essayé les sous-titres sur youtube. Mais j'ai toujours pensé que c'étaient des sous titres que l'auteur de la video pouvait rajouter lui même, je savais pas que c'était automatique. Je trouve que chez Google, il sur-estiment un peu trop leurs traductions. Ils vont trop vite avec ca.
Contribution le : 07/03/2010 20:37
|
|
Signaler |
tibuu | 0 #3 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 15/08/2005 21:29
Post(s): 748
|
Bah moi elle a pas de traduction la vidéo .
Contribution le : 07/03/2010 20:39
|
|
Signaler |
lemoustike | 0 #4 |
|
---|---|---|
J'aime glander ici
Inscrit: 12/01/2007 20:35
Post(s): 5905
Karma: 597 |
Citation :
+1 et en plus tu déformes la page:-x
Contribution le : 07/03/2010 20:58
|
|
Signaler |
lordtiche | 0 #5 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 06/05/2006 11:28
Post(s): 3109
|
the number four
trad: you know before
Contribution le : 07/03/2010 21:03
|
|
Signaler |
willouboy | 0 #6 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 01/04/2006 07:13
Post(s): 2919
Karma: 90 |
j'avait deja testé sur d'autres vidéos, eh ben c'est pas du tout au point. c'est du charabia.
Contribution le : 07/03/2010 21:58
|
|
Signaler |
rikikijr | 0 #7 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 17/04/2009 20:32
Post(s): 662
Karma: 172 |
Citation :
il faut les activer les soustitres, avec le bouton "CC" a coté du volume Moi je trouve que c'est deja pas mal, il y a encore du boulot mais bon avec l'accent bien américain du commentateur et les sylabes qu'il prononce pas c'est loin d'être facile. Puis c'est une beta, faut pas s'attendre à quelque chose d'exceptionnel.
Contribution le : 08/03/2010 00:48
|
|
Signaler |
Crazy-13 | 0 #8 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 09/12/2005 16:32
Post(s): 83395
Karma: 8597 |
Citation :
je ne vois pas de bouton "CC" ...
Contribution le : 19/03/2010 20:06
|
|
Signaler |
NeoDave | 0 #9 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 08/03/2008 21:03
Post(s): 2715
Karma: 66 |
Citation :
+1
Contribution le : 19/03/2010 20:34
|
|
Signaler |