Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté


« 1 (2)


Darknoob
 0  #21
Je suis accro
Inscrit: 09/02/2008 10:27
Post(s): 936
Karma: 68
Merci à vous Yggdrasil et Vitaly

Contribution le : 29/03/2010 18:20
Signaler

TheRealSam
 0  #22
Je suis accro
Inscrit: 17/06/2004 12:56
Post(s): 1353
Citation :

txitxarro a écrit:
c'est juste une question d'habitude. Perso j'ai horreur des vost


J'ai toujours été habitué à matter des films et séries animées ou non en VF. Je pouvais pas saquer les VO et préférais les version françaises. Et puis j'ai appris l'anglais. Et depuis j'ai du mal à regarder une série en VF. Je dis pas que je ne prend pas du plaisir, je trouve juste beaucoup de traductions mal pensées, souvent parce qu'elles sont tout bonnement impossibles. Regardez l'épisode "Fishsticks" de South Park (épisode 1305), la blague en anglais est "Do you like fishdicks? Do you like to put fishdicks in your mouth? Well you're a gay fish!", jouant sur le fait que fishsticks et fishdicks prononcés rapidement se ressemblent. En français ça donne "Tu aimes le bâton des poissons? Tu aimes mettre le bâton des poissons dans ta bouche? Alors t'es pédé comme une raie!"
Où est la blague? Ca n'a plus rien de marrant, c'est juste, bah, français quoi.
Et c'est pas seulement dans South Park, je ne compte plus ce genre de trucs dans les séries étrangères qui arrivent ici. Je préfère encore des explications comme pour les jeux de mots qui apparaissent dans One Piece que de devoir se farcir de l'humour raz des pâquerettes parce que les traducteurs on eu des consignes de traduction européanisées.
'Fin bref, ouais c'est une question d'habitude, et je trouve ça justement dommage de tout traduire ce qui passe sur notre sol, garder notre patrimoine et notre langue oui je suis pour, mais pas l'imposer à tous.

Contribution le : 29/03/2010 18:32
Signaler

Billy-Bob
 0  #23
Je masterise !
Inscrit: 11/11/2009 21:49
Post(s): 2183
Citation :

txitxarro a écrit:
c'est juste une question d'habitude. Perso j'ai horreur des vost


pour le coup +1, pour une fois que la version française est meilleure, surtout les voix de cartman et de stan

Contribution le : 29/03/2010 18:53
Signaler

Crazy-13
 0  #24
Je poste trop
Inscrit: 09/12/2005 16:32
Post(s): 83603
Karma: 8722
je trouve ça bien que ça reste en VF, vu que la différence des voix entre la version Fr et Vo est tellement importante, que si ça passe en Vo pour une chanson, ça devient trop bizarre tant le changement est grand au niveau des voix, après ça dépend des séries

Contribution le : 29/03/2010 19:27
Signaler

Txiii
 0  #25
Je poste trop
Inscrit: 02/08/2004 14:58
Post(s): 12643
Citation :
TheRealSam


Avec mon niveau d'anglais j'arrive à retranscrire les blagues typiquement anglo-saxonnes, comme par exemple l'épisode avec Kayne West que tu as mentionné.

Contribution le : 29/03/2010 19:33
Signaler

Dieu-Val
 0  #26
J'aime glander ici
Inscrit: 07/05/2008 15:44
Post(s): 9839
Karma: 1068
Citation :

TheRealSam a écrit:
Ce que je comprends pas, c'est pourquoi quand quelqu'un chante dans une série animée en France, il doit chanter faux? .


Il chante pas bien juste dans la VO non plus 😛

Contribution le : 29/03/2010 19:44
Signaler

icemelody
 0  #27
Je masterise !
Inscrit: 02/07/2008 19:08
Post(s): 2570
Karma: 888
Citation :

TheRealSam a écrit:
Plus ça avance plus les versions de South Park en fr sont nazes.
Ce que je comprends pas, c'est pourquoi quand quelqu'un chante dans une série animée en France, il doit chanter faux? Sérieusement, l'accent me gène même pas, comme j'ai pu lire ça peut être fait exprès (en même temps dans South Park, tout est un peu abusé, si Cartman arrive à faire bouffer ses parents à un gosse, être possédé par les cendres de son copain mort ou dupliquer un restaurant avec des foetus, pourquoi pourrait-il pas savoir parler anglais). Mais juste le chant faux exprès, j'en peux plus. Et encore, là ils ont pas traduit les paroles...
Et bien sûr à la télé c'est version Fr only, pas possible de passer en VO (du moins sur Game One et MTV, j'ai pas encore vu d'autres chaînes diffuser SP). Et ne venez pas non plus me parler des Simpsons ou Futurama, les voix des dernières saisons sont HORRIBLES.







Euuuh wai nan, la plupart des gens s'accorde a dire que la vf et plus réussie que la VO. Un peu comme les voix des simpsons justement. Et c'est mon avis aussi, ayant gouté aux 2.

Contribution le : 29/03/2010 19:56
Signaler

Mitri
 0  #28
Je poste trop
Inscrit: 14/12/2006 19:51
Post(s): 10037
Karma: 1123
Citation :

icemelody a écrit:
Euuuh wai nan, la plupart des gens s'accorde a dire que la vf et plus réussie que la VO. Un peu comme les voix des simpsons justement. Et c'est mon avis aussi, ayant gouté aux 2.


Je plussoie

Contribution le : 29/03/2010 20:11
Signaler

TheRealSam
 0  #29
Je suis accro
Inscrit: 17/06/2004 12:56
Post(s): 1353
Niveau tessiture de voix, peut être. Mais ça s'arrête là.
Et pour Dieu-Val, il chante déjà pas bien juste dans la VO, mais milles fois plus juste que dans cette VF.

Et justement, aussi niveau voix "mieux réussie en VF", la plupart des gens qui disent ça ont écouté 10 min d'une VO et ont de suite zappé, et sont français. J'ai regardé tous les épisodes de South Park en VO et VF, et beaucoup de Futurama et des Simpsons aussi. Eh bien à chaque fois, la VO ressort supérieure pour moi, tant au niveau des intonations qu'au niveau du contexte, des blagues, de quasiment tout.

Je dis quasiment parce certains trucs en VF sont bien trouvés je l'avoue (comme dans l'épisode "Breast cancer ever" où Cartman sort la blague "Quand le cancer du sein sera vaincu, on pourra dire qu'il était ton!").

Personnellement je trouve les derniers South Park en VO affreux, tout comme l'épisode sur le catch, avec la fameuse scène du "They took his job!", qui devient "Ils lui ont piqué son travail", et dans le contexte n'a plus aucun sens...

Contribution le : 29/03/2010 20:15
Signaler

icemelody
 0  #30
Je masterise !
Inscrit: 02/07/2008 19:08
Post(s): 2570
Karma: 888
Citation :

TheRealSam a écrit:

Et justement, aussi niveau voix "mieux réussie en VF", la plupart des gens qui disent ça ont écouté 10 min d'une VO et ont de suite zappé, et sont français.




ça tu le dira a quelqu'un d'autre, les 3 dernière saisons de south park et la dernière saison des simpsons je les ai regardé en VO puis en VF.
Et la VF est toujours mieux. Ok certaines blagues perdent de leur sens, mais c'est souvent pour en rajouter d'autres. Les voix VF correspondent mieux aux personnages, nous mettent donc plus dans l'ambiance et c'est plus immersif. Largement de quoi leur pardonner une blague foirée tout les 3 épisodes.

Contribution le : 29/03/2010 20:19
Signaler

Txiii
 0  #31
Je poste trop
Inscrit: 02/08/2004 14:58
Post(s): 12643
En ce qui concerne les Simpsons, Matt Groening a avoué dans une interview qu'il préférait les voix françaises 🙂

Citation :

icemelody a écrit:
Ok certaines blagues perdent de leur sens, mais c'est souvent pour en rajouter d'autres.


ça c'est bien vrai !

Contribution le : 29/03/2010 20:23
Signaler

TheRealSam
 0  #32
Je suis accro
Inscrit: 17/06/2004 12:56
Post(s): 1353
Wow, un autre sens? Exemple?

Contribution le : 29/03/2010 20:28
Signaler

Txiii
 0  #33
Je poste trop
Inscrit: 02/08/2004 14:58
Post(s): 12643
pas un autre sens, mais de nouvelles blagues, jeux de mots, calembours,ect.. qui ne se prêtent pas à l'anglais

Contribution le : 29/03/2010 20:29
Signaler


 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2)






Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.