Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté




Loom-
[RESOLU] Traduction/Signification de "Cnacn n Coxpahn"
 1  #1
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
Salut 😃




J'ai trouvé de ça il y a pas mal de temps, une croix avec la représentation de Jésus sur celle-ci, cependant, derrière il y a une inscription : "Cracu u coxpanu" , ça fait un petit moment que je cherche sur le net de qu'elle langue il s'agit et surtout ce que cela signifie mais je n'avance guère.

Il semblerait que ce soit du Latin qui pourtant me le propose en Corse, je pense plus a du Latin ou Grec, il me le met aussi parfois en correction avec le "ù" donnant donc "Cracù u coxpanu" qui pourtant n'est pas gravé de cette manière dessus sans l'accent sur ce "u".


Pour le moment en traducteur auto du Latin ==> Français je n'ai que " Grâce U Coxpanu " ne me donnant pas la traduction dans sa totalité.



Au cas ou je poste donc ici une demande de recherche si quelqu'un d'un peu linguiste pouvait m'aider.



Edit : voir avec "Cnacu"


Merci.

Contribution le : 01/03/2020 13:52

Edité par Loom- sur 2/3/2020 0:08:50
Signaler

JCM77
 1  #2
Je suis accro
Inscrit: 04/04/2018 16:45
Post(s): 1582
Karma: 1622
Ce ne serait pas « cnacu » plutôt ?

Contribution le : 01/03/2020 14:26
Signaler

Loom-
 0  #3
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
@JCM77


Ah , c'est bien possible que oui "Cnacu" La typographie utilisé sur cette croix n'est pas facile à lire.

Contribution le : 01/03/2020 15:02
Signaler

Baba-Yaga
 2  #4
Je poste trop
Inscrit: 10/07/2016 18:17
Post(s): 16910
Karma: 12464
@Loom-
Tu pourrais faire une photo qu'on se rende mieux compte ?

Je pense que c'est du russe.
Est-ce que ça ressemble à ça ?
Citation :
спаси и сохрани

Littéralement "enregistrer et protéger" = "Dieu me bénisse"
ipfs QmQY3uCSYrS5DNrDL5Fj6drM12WXDjbjNbJbuQwFQ1TJAo

Contribution le : 01/03/2020 18:26
Signaler

Loom-
 0  #5
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
@Baba-Yaga


Merci Baba se serait donc du Russe , je ne pensais pas du tout au Russe.

ipfs QmUaJ92SodVGWiNwHucJXToUaMKzgPoQeJEn34f5iTUQ1W


Ce n'est pas exactement les même lettres utilisées pour certain caractère, de plus sur la mienne comme déjà dit plus haut on y voit assez mal.

En tout cas ça s'y rapproche énormément donc se serait bien ça.


Edit: désolé pour le sens de la photo, j'ai pris ça du téléphone pour faire ce post.



EDIT 2 : je viens de me rendre compte que c'est écrit : " Cnacu u Coxpahn " voir finalement " Cnan n Coxpahn



Du coups je tombe aussi sur pas mal d'image parlant " d'église orthodoxe Russe "
ipfs QmV17MCmtzkk3AHnBh13AFjEXNrkBPF9mftVQLj4J3SkoV

Contribution le : 01/03/2020 20:00
Signaler

 5  #6
Fantôme
Ça ne ressemble pas à du latin en tout cas. Je pense que Baba-Yaga a raison, même si en effet sur ta photo, les lettres ne semblent pas russes au premier abord. On dirait presque du cyrillique écrit en alphabet latin.

Pour ma part, ça me fait penser à des langues slaves occidentales ou méridionales (le serbo-croate par exemple). Mais si je traduis en croate et que j'accepte la proposition de correction de la phrase, j'obtiens ça :




😁

Contribution le : 01/03/2020 20:16
Signaler

Loom-
 1  #7
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
@Avaruus


Oui je suis tombé aussi sur pas mal de traductions étrange avec google trad, " je vais fouiné dans le cokpit" par exemple

😃



C'est dommage je voulais savoir précisément la traduction de ces mots, a moins que ceux de Baba se trouvent être les bon.



Edit: bon je retombe sur a peut près les même trad que Baba, être sauver, sauvegarder,enregistrer.....


C'est déjà ça, merci pour votre aide.

Contribution le : 01/03/2020 20:18
Signaler

Baba-Yaga
 3  #8
Je poste trop
Inscrit: 10/07/2016 18:17
Post(s): 16910
Karma: 12464
@Loom-
Je te confirme que c'est bien écrit en russe, de façon manuscrite (et pas en capitale d'imprimerie).

C'est bien une croix orthodoxe.

@Avaruus
J'adore ta traduction


Mais c'est normal que vous ne trouviez pas "exactement" parce que les lettres que vous utilisez pour vos recherches ne sont pas du cyrillique (sauf erreur, le croate est en cyrillique aussi). Pour info :
u = i (plus ou moins...c'est pas vraiment un "u" en manuscrit oui, mais en lettre d'imprimerie c'est un N à l'envers)
c = s
n = p
p = r
x = "rh" (comme pour faire de la buée sur tes lunettes ou un miroir) = kh traduit en latin

donc, vous auriez dû écrire :
spassi i sokhrani
et comme ça, vous savez le prononcer

Contribution le : 01/03/2020 20:51
Signaler

gazeleau
 1  #9
J'aime glander ici
Inscrit: 16/04/2018 09:02
Post(s): 7979
Karma: 6788
@Avaruus Attention H est une voyelle en Cyrillique, comme en grec
Edit ha non, mince, pas en russe, désolé.

Contribution le : 01/03/2020 21:13
Signaler

 1  #10
Fantôme
"spassi i sokhrani" donne "bless and save" pour l'anglais. Ça semble coller, surtout sur une croix chrétienne.

@Baba-Yaga
Yep, je savais que je n'aurais pas exactement la bonne orthographe, mais j'ai voulu essayer quand même.^^ Merci pour la précision, c'est intéressant. Si je te suis bien, dans "sokhrani" on fait cette sorte de souffle du fond de la gorge avant de prononcer le "r" ? Si c'est le cas, c'est intéressant parce qu'en finnois, le "h" se prononce de la même manière.

Sinon le croate est fondé sur l'alphabet latin.


@gazeleau
Heu d'accord, mais pourquoi tu me dis ça ?

Contribution le : 01/03/2020 21:13
Signaler

Baba-Yaga
 1  #11
Je poste trop
Inscrit: 10/07/2016 18:17
Post(s): 16910
Karma: 12464
Citation :

@Avaruus a écrit:
Si je te suis bien, dans "sokhrani" on fait cette sorte de souffle du fond de la gorge avant de prononcer le "r" ? Si c'est le cas, c'est intéressant parce qu'en finnois, le "h" se prononce de la même manière.


Oui ! et tu roules le "r" après, pas facile pour un non initié
Tu parles finnois ?
Le russe est une langue gutturale, beaucoup de sons qui viennent du fond de la bouche / gorge.

Ok pour le croate avec l'alphabet latin, mais quid du serbe ? il me semblait que c'était en cyrillique.

Contribution le : 01/03/2020 21:26
Signaler

 2  #12
Fantôme
@Baba-Yaga
Apparemment, pour le serbe il y a les deux (latin et cyrillique).

J'ai étudié le finnois, mais j'ai beaucoup perdu parce que trop peu de pratique. Et en finnois aussi, certains sons sont gutturaux, c'est d'ailleurs une des choses qui m'avaient plu dans cette langue.

Je crois que je me débrouille pas mal pour sokhrani. 😃

Contribution le : 01/03/2020 21:42
Signaler

Loom-
 3  #13
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
@JCM77 @Baba-Yaga @Avaruus


Une dernière notif juste pour signaler que c'est plus que ce que j'en attendais, merci pour ces recherches sur votre temps perso, de m'avoir éclairer sur ces quelques mots même bien plus en passant par la prononciation et son écriture ainsi que ces origines.

Je considère donc que c'est résolue pour ma part en tout cas.


Merci encore 😉

Contribution le : 02/03/2020 00:07
Signaler

-Flo-
 2  #14
Je poste trop
Inscrit: 08/01/2005 13:41
Post(s): 15190
Karma: 12562
@Loom- Et du coup maintenant qu'on sait à quoi cet objet sert, tu as déjà une petite idée de la personne que tu vas cibler pour la manipuler dans une pantoufle ?

Contribution le : 02/03/2020 11:03
Signaler

Loom-
 0  #15
Je poste trop
Inscrit: 24/04/2013 16:27
Post(s): 10195
Karma: 4418
@-Flo-

Pour moi principalement, comme j'ai perdue la mienne dans la Méditerranée ça tombe bien, je passerais a l'église avant bien entendus histoire que tout soit "claire" par conviction personnelle.

C'est pour ça que je voulais savoir ça description.

Contribution le : 02/03/2020 12:11
Signaler


 Haut   Précédent   Suivant






Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.