Koreus | Les phrases françaises qu'on utilise en anglais |
5 #1 |
---|---|---|
Webhamster
Inscrit: 03/07/2002 23:58
Post(s): 75345
Karma: 36947 |
Je découvre que Mayday ça vient de "venez m'aider"
Contribution le : 03/02/2016 08:49
|
|
Signaler |
Poum45 | 1 #2 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 03/12/2007 23:03
Post(s): 59592
Karma: 4214 |
Je m'étais fait la réflexion à propos de Mayday.
Contribution le : 03/02/2016 08:55
|
|
Signaler |
0 #3 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
C'est comme Fuck!, ça vient de l'expression d'étonnement des premiers français arrivés sur les côtes d'Angleterre : Phoque! Phoque!
Contribution le : 03/02/2016 09:35
|
|
Signaler |
FMJ65 | 0 #4 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 27/09/2014 10:47
Post(s): 16321
Karma: 5500 |
Très marrante cette petite vidéo !
Contribution le : 03/02/2016 11:30
|
|
Signaler |
Chaoui | 0 #5 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 11/03/2014 18:15
Post(s): 3000
Karma: 758 |
Bien chouette ! Nous avons aussi pas mal de mots arabes dans notre langage "courant" : le flouz (le fric), mahboul (le fou), toubib ou toubab (le docteur), chouia (un peu - doucement), bezef (beaucoup), kawa (café), woualou (rien), la rchouma (la honte), wech (est ce que...), le zef (le vent), ...
Contribution le : 03/02/2016 12:28
|
|
Signaler |
Aethnight | 0 #6 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 21/05/2009 17:42
Post(s): 3804
Karma: 568 |
Sinon y'a énormément de mot anglais finissant par -ion qui viennent du français De quoi apprendre du vocabulaire facilement !
Contribution le : 03/02/2016 12:32
|
|
Signaler |
Insert | 0 #7 |
|
---|---|---|
J'aime glander ici
Inscrit: 06/07/2010 18:11
Post(s): 7720
Karma: 2193 |
J'adore leur accent ^^
C'est comme dans une série anglophone où les personnages prononcent "souvenirs", "déjà vu", "rendez-vous" etc., j'adore ^^
Contribution le : 03/02/2016 12:36
|
|
Signaler |
alixoux | 0 #8 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 22/10/2009 19:28
Post(s): 2207
Karma: 181 |
Citation :
Perso dès que le mot finit en "-ion" en Français, j'utilise exactement le même mot en Anglais. Le pire c'est que ça marche dans 90% des cas.
Contribution le : 03/02/2016 12:53
|
|
Signaler |
Modjo23 | 0 #9 |
|
---|---|---|
J'aime glander ici
Inscrit: 28/03/2014 08:35
Post(s): 9985
Karma: 3530 |
Sympa
Contribution le : 03/02/2016 21:08
|
|
Signaler |
0 #10 |
||
---|---|---|
Fantôme
|
[Compte supprimé]
Contribution le : 03/02/2016 21:20
|
|
Signaler |
Carraidas | 1 #11 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 10/07/2014 18:35
Post(s): 2748
Karma: 2002 |
Le mec touche sa bille en dessin.
Contribution le : 03/02/2016 22:25
|
|
Signaler |
CrazyCow | 0 #12 |
|
---|---|---|
Je poste trop
Inscrit: 29/07/2008 00:26
Post(s): 18991
Karma: 29871 |
@Klymahnn : Le nom « pissenlit » est attesté dès le XVe siècle ; il provient des propriétés diurétiques de la plante.
Le pissenlit commun est donc aussi connu sous le nom de dent-de-lion, lié à la forme recourbée de ses feuilles. Cette expression est effectivement à l'origine du terme anglais dandelion. Cette image se retrouve également en italien (dente di leone), en catalan (dent de lleó), en espagnol (diente de león), en portugais (dente-de-leão), en gallois (dant y llew), en allemand (Löwenzahn), en espéranto (leontodo), en danois (løvetand), en roumain (dintele leului), en cornique, (dans-lew), en norvégien (løvetann), en néerlandais (leeuwentand).
Contribution le : 03/02/2016 23:56
|
|
Signaler |