Banbs | Traduction difficile "Anglais - Français" . Help Bilingue ! |
1 #1 |
---|---|---|
Je m'installe
Inscrit: 14/06/2014 13:46
Post(s): 447
Karma: 390 |
Je galère à trouver une traduction cohérente à cette vidéo. J'ai cru comprendre que la femme qui filme porte un "chapeau" ou une "casquette" avec une inscription vulgaire dessus, en fouillant les commentaires des gens mais comment le savent-ils ? Le capitaine parle à un moment de "planting Folgers" et je n'ai trouvé que des infos sur du café et un bref article parlant d'une expression vulgaire mais j'avoue ne pas tout comprendre.
Quelqu'un aurait-il des explications un peu plus poussées à cela ? https://www.facebook.com/reel/937614290939695?s=chYV2B&fs=e
Contribution le : 18/03/2023 12:56
|
|
Signaler |
Serevian | 0 #2 |
|
---|---|---|
Je viens d'arriver
Inscrit: 23/10/2019 21:28
Post(s): 76
|
Salut,
Le problème vient des sous-titres qui sont inexacts (ils ne correspondent pas exactement aux mots prononcés, il s'agit probablement de sous-titres automatiques). Je n'ai pas regardé la vidéo en entier mais essaye d'écouter la vidéo sans lire les sous-titres je pense que ça devrais aider.
Contribution le : 18/03/2023 13:39
|
|
Signaler |
SnikePlassken | 0 #3 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 17/10/2021 10:47
Post(s): 3784
Karma: 2767 |
@Banbs Le capitaine de la compagnie Delta est intervenu après que l’hôtesse est demandé à la passagère de retirer son chapeau « F..CK » mais s’est fait envoyé valser. Je pense qu’il y avait des familles et des mineurs à bord (Welcome to the ). En cas de mauvais comportement, la règle est de prévenir le capitaine, seul maître à bord. Le capitaine est venu lui dire de retirer son chapeau comme l’hôtesse lui a demandé ou de quitter l’appareil.
Edit: les sous-titres sont faux.
Contribution le : 18/03/2023 14:08
|
|
Signaler |
deepo | 0 #4 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 17/11/2011 16:53
Post(s): 2065
Karma: 1341 |
Au vu du contexte est de mon inexpérience en l'américain, j'ai l'impression que c'est une expression qui ressemble un peu à "courber l'échine"/"faire profil bas".
"Vous pouvez baisser la tête comme un planteur de..."
Contribution le : 18/03/2023 14:09
|
|
Signaler |
Grobreaker | 0 #5 |
|
---|---|---|
Je suis accro
Inscrit: 21/07/2017 20:03
Post(s): 836
Karma: 497 |
Perso j'ai l'impression que les sous titres sont HS sur l'expression. J'arrive pas a avoir ce qu'il dit mais ca a l'air d'être autre chose
Contribution le : 18/03/2023 14:12
|
|
_________________
Anciennement Loaded! |
||
Signaler |
SnikePlassken | 0 #6 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 17/10/2021 10:47
Post(s): 3784
Karma: 2767 |
@Grobreaker Oui la traduction est nulle. En réécoutant, il lui dit: « You can take the hat off, like the flight attendant's told you to do »
Contribution le : 18/03/2023 14:17
|
|
Signaler |
Banbs | 0 #7 |
|
---|---|---|
Je m'installe
Inscrit: 14/06/2014 13:46
Post(s): 447
Karma: 390 |
Citation :
Ok merci Avec ces infos, j'ai pu trouver une vidéo plus longue où on voit effectivement la fameuse casquette F.ck ainsi qu'un article qui en parle et apparemment... elle s'est finalement faite éjectée de l'avion !
Contribution le : 18/03/2023 14:55
|
|
Signaler |
SnikePlassken | 0 #8 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 17/10/2021 10:47
Post(s): 3784
Karma: 2767 |
@Banbs pas de soucis.
Le fameux chapeau en question: C’est surtout son attitude et le fait de refuser de se soumettre au règlement qui l’a foutu dehors.
Contribution le : 18/03/2023 15:06
|
|
Signaler |
deepo | 0 #9 |
|
---|---|---|
Je masterise !
Inscrit: 17/11/2011 16:53
Post(s): 2065
Karma: 1341 |
Citation :
C'est l'avion d'Elizabeth borne?
Contribution le : 18/03/2023 15:31
|
|
Signaler |