Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté
Top Membres 2023
Membre Points
1 Kilroy16200
2 Wiliwilliam5400
3 CrazyCow3795
4 Le_Relou2829
5 LeMiniMilgram2716
6 Bricci2602
7 Yazguen2267
8 SnikePlassken2038
9 -Flo-1938
10 Baba-Yaga1608

Vidéo : La voix française de Sylvester Stallone créée par une IA pour le film Armor

Posté par Koreus le 14/1/2025 9:16:13

vidéo ia voix stallone armor film francais
Alain Dorval, voix française de Stallone, est décédé en 2024. Pour les besoins du film Armor, sa voix a été recréée à l'aide d'une IA.... 🤦




Sur le même sujet :
  • Vidéo : Une IA imagine comment les pyramides ont été construites
  • Vidéo : Star Wars en 1950
  • Bas de page Bas  
    Les commentaires appartiennent à leurs auteurs. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu.

    Top commentaires

    MentisVidus
    Posté le: 14/1/2025 9:33  Mis à jour: 14/1/2025 9:33
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 16/10/2016
    Envois: 37
    Karma: 74
    Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     34 
    J'arrive pas a savoir si je trouve la voix pas ouf parce que je sais que c'est une IA ou si c'est juste mauvais...
    Stromtooper
    Posté le: 14/1/2025 9:41  Mis à jour: 14/1/2025 9:41
    Je m'installe
    Inscrit le: 10/2/2021
    Envois: 259
    Karma: 1070
    Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     26 
    J'ai l'impression qu'avec ou sans doublages ça ne changera pas la qualité du film.

    49 commentaires

    Auteur Conversation
    dtclulu
    Posté le: 14/1/2025 9:30  Mis à jour: 14/1/2025 9:30
    #1
    Je masterise !
    Inscrit le: 30/12/2014
    Envois: 3038
    Karma: 8265
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     18 
    ils auraient mieux fait de demander à Yves Lecoq 😉
    MentisVidus
    Posté le: 14/1/2025 9:33  Mis à jour: 14/1/2025 9:33
    #2
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 16/10/2016
    Envois: 37
    Karma: 74
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     34 
    J'arrive pas a savoir si je trouve la voix pas ouf parce que je sais que c'est une IA ou si c'est juste mauvais...
    Stromtooper
    Posté le: 14/1/2025 9:41  Mis à jour: 14/1/2025 9:41
    #3
    Je m'installe
    Inscrit le: 10/2/2021
    Envois: 259
    Karma: 1070
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     26 
    J'ai l'impression qu'avec ou sans doublages ça ne changera pas la qualité du film.
    Nutell_moi
    Posté le: 14/1/2025 9:52  Mis à jour: 14/1/2025 9:52
    #4
    Je masterise !
    Inscrit le: 13/11/2013
    Envois: 2131
    Karma: 3425
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Mais quel régal.

    Le doigt dans l'cul a tout l'audiovisuel.
    Baba-Yaga
    Posté le: 14/1/2025 10:00  Mis à jour: 14/1/2025 10:00
    #5
    Je poste trop
    Inscrit le: 10/7/2016
    Envois: 17229
    Karma: 12570
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     11 
    Mais c'est nul.
    Caribou666
    Posté le: 14/1/2025 10:01  Mis à jour: 14/1/2025 10:01
    #6
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 11/8/2013
    Envois: 26
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     4 
    La voix a l'air aussi bien que le film...
    Herbus
    Posté le: 14/1/2025 10:01  Mis à jour: 14/1/2025 10:01
    #7
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 9/1/2009
    Envois: 75
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Aussi moisi que l'original.
    Gibet
    Posté le: 14/1/2025 10:06  Mis à jour: 14/1/2025 10:06
    #8
    Je m'installe
    Inscrit le: 23/7/2021
    Envois: 200
    Karma: 261
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     3 
    C'est sûr que ce n'est pas encore parfait mais je trouve ça tout de même fascinant! On reconnait bien certaines caractéristiques de la voix de Dorval.
    Ce qui manque, et qui doit être très difficile à paramétrer, c'est le ton, le jeux d'acteur pour que cela semble naturel.
    artas
    Posté le: 14/1/2025 10:08  Mis à jour: 14/1/2025 10:08
    #9
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 17/3/2008
    Envois: 80
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     8 
    ils feraient mieux d'utiliser la voie de Google Translate pour ajouter une touche d'humour a ce navet ^^'
    Angeus
    Posté le: 14/1/2025 10:32  Mis à jour: 14/1/2025 10:32
    #10
    Je suis accro
    Inscrit le: 5/10/2013
    Envois: 1825
    Karma: 1221
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     4 
    Les voix IA va nous faire aimer les vostfr.
    MYRRZINN
    Posté le: 14/1/2025 10:57  Mis à jour: 14/1/2025 10:57
    #11
    Je masterise !
    Inscrit le: 9/1/2019
    Envois: 2306
    Karma: 4689
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    Et ça Rambo ? Nan !
    Schlawiner
    Posté le: 14/1/2025 11:00  Mis à jour: 14/1/2025 11:00
    #12
    Je m'installe
    Inscrit le: 10/6/2015
    Envois: 113
    Karma: 161
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     7 
    Non seulement le timbre de voix n'y est pas, mais en plus la diction est robotisée et déshumanisée au possible. On dirait une de ces voix censées nous guider sur certains serveurs téléphoniques ("Si vous appelez pour le truc, faites le 1. Si vous appelez pour le machin, faites le 2").
    Quelle horreur !
    corent2
    Posté le: 14/1/2025 11:04  Mis à jour: 14/1/2025 11:04
    #13
    Je suis accro
    Inscrit le: 29/10/2013
    Envois: 1705
    Karma: 4934
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     7 
    C'est sans âme. Ça pourrait être nettement meilleur avec une IA mieux maitrisée.

    Y'a quelques jours, le JDG s'était amusé à troller Antoine Daniel en copiant sa voix, et ça conservait les intonations.
    Il l'a fait en seulement 1 minute, je ne doute pas que ça pourrait être encore meilleur.
    blahmeuh
    Posté le: 14/1/2025 11:09  Mis à jour: 14/1/2025 11:09
    #14
    Je m'installe
    Inscrit le: 7/10/2021
    Envois: 159
    Karma: 240
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     4 
    c'est un détournement. c'est pas possible autrement !
    corent2
    Posté le: 14/1/2025 11:13  Mis à jour: 14/1/2025 11:13
    #15
    Je suis accro
    Inscrit le: 29/10/2013
    Envois: 1705
    Karma: 4934
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     12 
    Je profite de l'occasion pour vous annoncer le décès de Benoit Allemane, voix française de Morgan Freeman.


    Au revoir à une voix légendaire : Benoît Allemane nous a quitté
    Batfly
    Posté le: 14/1/2025 12:45  Mis à jour: 14/1/2025 12:45
    #16
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 9/8/2023
    Envois: 37
    Karma: 96
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     4 
    Ça aurait été parfait dans un Terminator, pour le côté "robot"
    lokaloo
    Posté le: 14/1/2025 13:34  Mis à jour: 14/1/2025 13:34
    #17
    Je suis accro
    Inscrit le: 27/6/2008
    Envois: 946
    Karma: 805
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Avec de nombreux faux raccords ...
    Bukowski
    Posté le: 14/1/2025 14:03  Mis à jour: 14/1/2025 14:03
    #18
    Je suis accro
    Inscrit le: 12/7/2021
    Envois: 554
    Karma: 1112
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Pour ceux que cela intéresse, voici un lien vers une émission consacrée aux doublages français : https://www.rts.ch/audio-podcast/2022/audio/doublages-vf-25802477.html. On y apprend que la France est l'un des seuls pays au monde où le doublage est une véritable discipline, exercée par de vrais acteurs (voir le post plus haut sur le regretté Benoît Allemane); certains sont quasiment des stars, comme la femme qui double Sangoku.

    L'IA n'est donc pas prête de prendre le relai, sinon pour des nanards dont le contenu est encore pire que les dialogues (et le domaine n'a pas attendu l'IA : https://www.nanarland.com/).

    PS: si vous ne connaissez pas déjà la radio suisse Couleur 3, je vous conseille cette émission, qui s'appelle "L'Heure Boréale".
    Darius
    Posté le: 14/1/2025 14:05  Mis à jour: 14/1/2025 14:05
    #19
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 23/11/2014
    Envois: 47
    Karma: 188
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    C'est une mauvaise copie des guignols, en plus ils se sont plantés, ils ont pris la voix de Johnny. On nous fait manger de la crotte pour gagner trois balles, c'est peut être un tour de force technique mais c'est à peine supportable à l'oreille 😕
    Crazy-13
    Posté le: 14/1/2025 14:20  Mis à jour: 14/1/2025 14:20
    #20
    Je poste trop
    Inscrit le: 9/12/2005
    Envois: 83562
    Karma: 8682
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    ils se sont démerdé comment pour que ça soit aussi mauvais?
    ablator
    Posté le: 14/1/2025 14:33  Mis à jour: 14/1/2025 14:58
    #21
    Je suis accro
    Inscrit le: 6/12/2005
    Envois: 1881
    Karma: 3566
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Citation :

    @dtclulu
    ils auraient mieux fait de demander à Yves Lecoq ;)

    BEEEUUUAH aussi !

    @Koreus
    Un niveau de titre habilement putaclic qui n'est pas sans rappeler les heures les plus tardives du siècle dernier...

    Publicité strepsils 1998
    Loom-
    Posté le: 14/1/2025 15:05  Mis à jour: 14/1/2025 15:05
    #22
    Je poste trop
    Inscrit le: 24/4/2013
    Envois: 10245
    Karma: 4428
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    R.i.P. Alain Dorval.

    Pour film , la voix VF par I.A, c'est fade , ça manque de personnalité, caractère, manque surtout l'intonation en général.

    On aussi l'impression que c'est sur toutes les voix des personnages du film , très fade.
    maddguez
    Posté le: 14/1/2025 15:09  Mis à jour: 14/1/2025 15:09
    #23
    Je m'installe
    Inscrit le: 9/2/2018
    Envois: 188
    Karma: 383
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    C'est grave, on a des comédiens de doublage en France, pourquoi une IA.
    Apowers
    Posté le: 14/1/2025 15:10  Mis à jour: 14/1/2025 15:10
    #24
    Je masterise !
    Inscrit le: 26/7/2013
    Envois: 2539
    Karma: 3510
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     3 
    @Bukowski

    Malheureusement l'exemple de la vidéo n'est pas du tout représentatif des possibilités de l'IA (soit le "doublage" date de quelques années, soit ils se sont trompés de logiciels)

    L'IA est aujourd'hui parfaitement capable d'imiter n'importe quelle voix, et ce de façon quasi parfaite.
    Tant sur le timbre, que sur le style.
    Il faut simplement parfois refaire plusieurs commandes, rajouter du contexte pour que l'IA ajuste, mais le résultat d'un vrai clonage de voix est bluffant/effrayant.

    Pour ceux qui voudraient faire mumuse, je conseil ce site : https://elevenlabs.io/
    C'est de loin le meilleur cloneur de voix du marché grand public (et largement supérieur à ce qui est proposé dans cette vidéo assez pathétique).
    Soyarow
    Posté le: 14/1/2025 15:58  Mis à jour: 14/1/2025 15:59
    #25
    Je m'installe
    Inscrit le: 19/10/2019
    Envois: 224
    Karma: 529
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Ça me pousse à apprendre l’anglais pour le voir en VO.
    Chrys77
    Posté le: 14/1/2025 17:48  Mis à jour: 14/1/2025 17:48
    #26
    Je masterise !
    Inscrit le: 18/3/2009
    Envois: 3537
    Karma: 2419
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    AI AI aie aie aie !
    Gog077
    Posté le: 14/1/2025 18:56  Mis à jour: 14/1/2025 18:56
    #27
    Je suis accro
    Inscrit le: 1/7/2015
    Envois: 1987
    Karma: 1163
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    C'est pas une vidéo de Mozinor ? Il y a vraiment ce son "doublage amateur" et pas que pour Stallone.

    Du coup on va pouvoir regarder encore plus de films de merde (encore plus merdiques qu'avant) à la pelle sur les plateformes de VOD, trop bien ! Hollywood rêve de pouvoir faire un fuck aux grévistes et ils vont pas se gêner. Surtout si les studios crament ils auront une excuse et une solution toute trouvée pour commencer à sortir des bouses avec un minimum de personnel et un max d'IA.
    eiffel
    Posté le: 14/1/2025 19:07  Mis à jour: 14/1/2025 19:07
    #28
    Je m'installe
    Inscrit le: 18/5/2016
    Envois: 208
    Karma: 123
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    faut surtout arrêter avec les doublages. Je suis loin d'être fluent en anglais mais je préfère les voix originales avec les sous-titres, ça fait moins toc.
    Ceriug
    Posté le: 14/1/2025 19:34  Mis à jour: 14/1/2025 19:34
    #29
    Je suis accro
    Inscrit le: 22/1/2012
    Envois: 588
    Karma: 825
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    @Bukowski
    On a aussi Misterfox sur youtube qui fait des vidéos bien sympathique à propos du doublage français.
    Eternil
    Posté le: 14/1/2025 20:22  Mis à jour: 14/1/2025 20:22
    #30
    Je m'installe
    Inscrit le: 4/9/2015
    Envois: 147
    Karma: 308
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     2 
    Laurent Gerra à validé le projet! Aucun soucis de son côté, très belle imitation...
    Remkage
    Posté le: 14/1/2025 20:34  Mis à jour: 14/1/2025 20:34
    #31
    Je masterise !
    Inscrit le: 11/5/2008
    Envois: 4349
    Karma: 5338
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Je / ne trouve pas / que ce soit / très fluide / virgule / on dirait / la voix / de google traduction / point /
    Framby
    Posté le: 14/1/2025 20:43  Mis à jour: 14/1/2025 20:43
    #32
    Je suis accro
    Inscrit le: 31/8/2016
    Envois: 815
    Karma: 2575
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Pour le coup, nous avons la chance d'avoir une scène du doublage très développé en France, avec des doublages de qualité.
    Je trouve cela particulièrement dommage, regrettable et préjudiciable pour les comédiens de métier ce genre d'initiative.
    D'autant plus que le résultat est déplorable...
    Nebinaf
    Posté le: 14/1/2025 20:45  Mis à jour: 14/1/2025 20:45
    #33
    Je suis accro
    Inscrit le: 22/1/2014
    Envois: 1474
    Karma: 2557
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Corrigez moi si je me trompe, mais la voix de Stallone est d'abord doublée par un comédien lambda (avec tout le respect que je lui dois) puis l'IA se charge de modifier la voix du doubleur pour lui greffer le timbre d'Alain Dorval.
    belnea
    Posté le: 14/1/2025 21:26  Mis à jour: 14/1/2025 21:26
    #34
    Je suis accro
    Inscrit le: 4/12/2013
    Envois: 512
    Karma: 633
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    j'ai utilisé une ia pour faire parler 4 langues à mon frère avec modif de la bouche pour la synchro labiale. c'était mille fois plus réaliste.
    poiuytreza525
    Posté le: 15/1/2025 7:46  Mis à jour: 15/1/2025 7:46
    #35
    Je masterise !
    Inscrit le: 18/1/2013
    Envois: 3639
    Karma: 1137
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    juste horrible.
    Uatuu
    Posté le: 15/1/2025 11:04  Mis à jour: 15/1/2025 11:13
    #36
    Je suis accro
    Inscrit le: 15/7/2020
    Envois: 993
    Karma: 504
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Citation :

    @Bukowski
    Pour ceux que cela intéresse, voici un lien vers une émission consacrée aux doublages français : https://www.rts.ch/audio-podcast/2022/audio/doublages-vf-25802477.html. On y apprend que la France est l'un des seuls pays au monde où le doublage est une véritable discipline, exercée par de vrais acteurs (voir le post plus haut sur le regretté Benoît Allemane); certains sont quasiment des stars, comme la femme qui double Sangoku.

    L'IA n'est donc pas prête de prendre le relai, sinon pour des nanards dont le contenu est encore pire que les dialogues (et le domaine n'a pas attendu l'IA : https://www.nanarland.com/).

    PS: si vous ne connaissez pas déjà la radio suisse Couleur 3, je vous conseille cette émission, qui s'appelle "L'Heure Boréale".


    C'est vrai... on a hissé au rang d'art le fait de ne pas être foutu de visionner un film en version originale.
    On s'enorgueillit de la synchronisation labiale et du talent des doubleurs, pour ne pas voir que le vrai problème c'est d'être globalement nuls en langues étrangères. C'est un peu pathétique, peu importe la qualité.
    MYRRZINN
    Posté le: 15/1/2025 14:40  Mis à jour: 15/1/2025 17:59
    #37
    Je masterise !
    Inscrit le: 9/1/2019
    Envois: 2306
    Karma: 4689
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    Citation :

    @eiffel
    faut surtout arrêter avec les doublages. Je suis loin d'être fluent en anglais mais je préfère les voix originales avec les sous-titres, ça fait moins toc.

    Ah non ! Faut continuer les doublages ! je comprends, parle et lis assez bien l'anglais. Le problème pour moi : voir un film en V.O. et comprendre la langue, avec des sous-titres en français qui ne correspondent pas à ce qui est dit par les acteurs et qu'on ne peut pas résister à lire, on peut très vite devenir schizophréne. Bon, c'est vrai : on peut supprimer l'affichage des sous-titres. Mais il y a peut-être chez moi un côté maso.
    Autre problème des doublages : les différentes versions françaises. Il y a la version française québécoise (VFQ), reconnaissable avec les expressions anglaises traduites littéralement (ex : "ass hole" = "trou d'cul", "présentement" prononcés à outrance. C'est à ça qu'on reconnaît une version québécoise. En français métropolitain, il existe bien plus de synonymes : il suffit d'écouter certains automobilistes), une prononciation incompréhensible des noms propres avec une patate chaude dans la bouche et au contraire une prononciation des villes et Etats américains à la française (Boston qui en anglais se prononce : "Bosse tonne" (comme en anglais), devient dans les versions québécoises  : "Bosse ton". Même si en général la version française québécoise est vachement fidèle à l'original, elle pêche quand même avec quelque défaut : il n'y a pas assez de comédiens de doublage à Québec qui parlent "pointu" (c'est à dire sans accent québécois). Si bien que l'on retrouve toujours les mêmes comédiens pour doubler beaucoup d'acteurs et actrices anglophones. Il faut dire aussi que les films en version française québécoises arrivent bien plus vite sur les plateformes illégales de téléchargement que les films doublés en France (les lois concernant les diffusions étant différentes). Donc, téléchargeurs illégaux : si vous tombez sur un film récent, il y a de fortes chances que vous tombiez sur une VFQ.
    Personnellement, bien que j'aime voir une série ou un film en V.O. pour les voix originales des acteurs (souvent déçu par rapport aux voix doublées qui en général correspondent mieux au physique). Aujourdhui, grâce à l'I.A., on peut conserver les éléments essentiels d'une voix d'un acteur anglais avec synchronisation des lèvres pour faire parler celui-ci en français).
    J'adore le talent des adaptateurs/traducteurs (c'est eux qui, en faisant un travail en amont, trouvent les mots et les correspondances labiales, afin que les mouvements des lèvres des acteurs étrangers correspondent le plus possible aux mots prononcés par les acteurs qui suivront la bande rythmo (texte qui lors d'un enregistrement de doublage, défilie sous l'image des acteurs originaux. La bande rythmo est marquée par une barre fixe qui donne le départ au doubleur pour lire son texte (le vivre serait mieux adapté puisque les comédiens devant la "barre" vivent littéralement ce que fait l'acteur à doubler sur l'écran. Ils doivent synchroniser leur propre respiration avec celui de l'acteur et même, bien souvent bouger comme eux ! C'est tout un travail).
    Certes, on peut être pour ou bien contre le doublage. Aux U.S. on n'aime pas ça (peu de films étrangers sont doublés et sortent en salles sous-titrés).
    Mais pour en revenir au talent des acteurs français de doublage (beaucoup nous manquent : Roger Carel, Perrette Pradier, etc. la liste est si longue et ne cesse de s'allonger, hélas).
    Le doublage en français avec le talent des acteurs français peut même sauver des films et bien plus souvent des séries ! L'exemple le plus frappant c'est la série "Amicalement Vôtre" ("The Persuaders" en anglais) avec Roger Moore et Tony Curtis. Faites vous-même l'expérience : regardez-la en V.O. puis en V.F. il n'y a pas photo ! En V.O. Tout est fade et l'humour est inexistant. La série "The Persuaders" a été un échec outre-manche mais aussi aux U.S. (pays principal de cette production) ou seulement 20 épisodes sur 24 ont été diffusés faute d'audience ! Par contre la version doublée en français par Michel Roux (Tony Curtis) et Claude Bertrand (Roger Moore) en version française et qui prend beaucoup de liberté avec les dialogues originaux ainsi que beaucoup d'improvisations des doubleurs a permis à cette série de trouver son public en France. Si bien que même le créateur de la série (Robert S. Baker) trouve l'adaptation française supérieure à l'originale.
    chocobo12
    Posté le: 15/1/2025 15:49  Mis à jour: 15/1/2025 15:49
    #38
    Je suis accro
    Inscrit le: 17/9/2014
    Envois: 837
    Karma: 1035
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    malheureusement c'est le triste avenir du doublages. Ca coute largement moins cher un I.A que d'embaucher un doubleur physique.
    Il existe pourtant tellement de très bon doubleur qui aurait pu faire sa voix ..
    vantage93
    Posté le: 15/1/2025 16:07  Mis à jour: 15/1/2025 16:07
    #39
    Je suis accro
    Inscrit le: 5/11/2014
    Envois: 1483
    Karma: 1637
    En ligne !
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     6 
    Citation :

    @MYRRZINN
    Citation :

    @eiffel
    faut surtout arrêter avec les doublages. Je suis loin d'être fluent en anglais mais je préfère les voix originales avec les sous-titres, ça fait moins toc.

    Ah non ! Faut continuer les doublages ! je comprends, parle et lis assez bien l'anglais. Le problème pour moi : voir un film en V.O. et comprendre la langue, avec des sous-titres en français qui ne correspondent pas à ce qui est dit par les acteurs et qu'on ne peut pas résister à lire, on peut très vite devenir schizophréne.
    Autre problème des doublages : les différentes versions françaises. Il y a la version française québécoise (VFQ), reconnaissable avec les expressions anglaises traduites littéralement (ex : "ass hole" = "trou d'cul" prononcé à outrance. C'est à ça qu'on reconnaît une version québécoise. En français métropolitain, il existe bien plus de synonymes), une prononciation incompréhensible des noms propres avec une patate chaude dans la bouche et au contraire une prononciation des villes et Etats américains à la française (Boston qui en anglais se prononce : "Bosse tonne" (comme en anglais), devient dans les versions québécoises  : "Bosse ton". Même si en général la version française québécoise est vachement fidèle à l'original, elle pêche quand même avec quelque défaut : il n'y a pas assez de comédiens de doublage à Québec qui parlent "pointu" (c'est à dire sans accent québécois). Si bien que l'on retrouve toujours les mêmes comédiens pour doubler beaucoup d'acteurs et actrices anglophones. Il faut dire aussi que les films en version française québécoises arrivent bien plus vite sur les plateformes illégales de téléchargement que les films doublés en France (les lois concernant les diffusions étant différentes). Donc, téléchargeurs illégaux : si vous tombez sur un film récent, il y a de fortes chances que vous tombiez sur une VFQ.
    Personnellement, bien que j'aime voir une série ou un film en V.O. pour les voix originales des acteurs (bien qu'aujourdhui, grâce à l'I.A., on peut conserver les éléments essentiels d'une voix d'un acteur anglais avec synchronisation des lèvres pour faire parler celui-ci en français), j'adore le talent des adaptateurs/traducteurs (c'est eux qui, en faisant un travail en amont, trouvent les mots et les correspondances labiales, afin que les mouvements des lèvres des acteurs étrangers correspondent le plus possible aux mots prononcés par les acteurs qui suivront la bande rythmo (texte qui lors d'un enregistrement de doublage, défilie sous l'image des acteurs originaux. La bande rythmo est marquée par une barre fixe qui donne le départ au doubleur de lire son texte (le vivre serait mieux adapté).
    Certes, on peut être pour ou bien contre le doublage. Aux U.S. on n'aime pas ça. Mais pour en revenir au talent des acteurs français de doublage (beaucoup nous manquent : Roger Carel, Perrette Pradier, etc. la liste est si longue et ne cesse de s'allonger, hélas).




    C'est un peu chaud la contrepèterie là
    zorgOne
    Posté le: 15/1/2025 16:59  Mis à jour: 15/1/2025 16:59
    #40
    Je m'installe
    Inscrit le: 7/3/2022
    Envois: 383
    Karma: 549
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    vu le niveau ... vous êtes sur que c'est pas le film qui a été généré par l'ia ?
    Jinroh
    Posté le: 15/1/2025 19:27  Mis à jour: 15/1/2025 19:29
    #41
    J'aime glander ici
    Inscrit le: 3/12/2017
    Envois: 6135
    Karma: 9284
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    On assiste peu a peu a la mort de professions. Oui c est pas terrible....pour l instant

    Le nouveau CHATGPT a des ÉMOTIONS #shorts
    malenko
    Posté le: 15/1/2025 20:00  Mis à jour: 15/1/2025 20:00
    #42
    Je m'installe
    Inscrit le: 27/6/2017
    Envois: 175
    Karma: 280
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     1 
    C'est le dernier Mozinor?
    mrfunk
    Posté le: 15/1/2025 20:26  Mis à jour: 15/1/2025 20:26
    #43
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 16/3/2019
    Envois: 62
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Citation :

    @malenko
    C'est le dernier Mozinor?


    Bien vu mdr

    Bon et sinon, c'est une bande d'annone ou un résumé du film ?
    Bukowski
    Posté le: 16/1/2025 12:12  Mis à jour: 16/1/2025 12:16
    #44
    Je suis accro
    Inscrit le: 12/7/2021
    Envois: 554
    Karma: 1112
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Citation :

    @Uatuu
    Citation :

    @Bukowski
    Pour ceux que cela intéresse, voici un lien vers une émission consacrée aux doublages français : https://www.rts.ch/audio-podcast/2022/audio/doublages-vf-25802477.html. On y apprend que la France est l'un des seuls pays au monde où le doublage est une véritable discipline, exercée par de vrais acteurs (voir le post plus haut sur le regretté Benoît Allemane); certains sont quasiment des stars, comme la femme qui double Sangoku.

    L'IA n'est donc pas prête de prendre le relai, sinon pour des nanards dont le contenu est encore pire que les dialogues (et le domaine n'a pas attendu l'IA : https://www.nanarland.com/).

    PS: si vous ne connaissez pas déjà la radio suisse Couleur 3, je vous conseille cette émission, qui s'appelle "L'Heure Boréale".


    C'est vrai... on a hissé au rang d'art le fait de ne pas être foutu de visionner un film en version originale.
    On s'enorgueillit de la synchronisation labiale et du talent des doubleurs, pour ne pas voir que le vrai problème c'est d'être globalement nuls en langues étrangères. C'est un peu pathétique, peu importe la qualité.


    Du coup, tu regardes les films en anglais, mais aussi en italien, en chinois, en espagnol, en japonais, en arabe, ceci sans doublage donc, mais aussi sans sous-titres, parce que toi tu es trop fort en langues étrangères ?

    Tu bluffes, Martoni.
    Snorri
    Posté le: 16/1/2025 18:49  Mis à jour: 16/1/2025 18:49
    #45
    Je m'installe
    Inscrit le: 16/11/2013
    Envois: 113
    Karma: 256
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Ce film est une PURGE, le scenario est débile, des dialogues sont pourris, les effets speciaux sont absolument iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmondes (j'ai jamais vu ca de ma vie), je l'avais vu en anglais, mais la en francais c'est encore pire ....

    On dirait que tout le fric est passé pour payer stalone
    kikekoi
    Posté le: 16/1/2025 19:30  Mis à jour: 16/1/2025 19:30
    #46
    Je suis accro
    Inscrit le: 24/1/2008
    Envois: 1193
    Karma: 1815
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Début info inutile ...... << Alain Bergé, alias Alain Dorval, était le père d'Aurore Bergé (ministre) >>....... Fin info inutile
    Mr-poulet-du-33
    Posté le: 18/1/2025 19:24  Mis à jour: 18/1/2025 19:24
    #47
    Je masterise !
    Inscrit le: 26/3/2012
    Envois: 4559
    Karma: 3533
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Horrible, c'est pas encore au point pour faire ça l'IA...
    Sérieux les gens qui entendent pas la différence vous êtes sourd ?
    Il n'y a aucune nuance dans l'intonation, aucun entrain, aucune émotion, c'est plat, on reconnaît tout de suite une IA...
    C'est scandaleux de faire ça car en plus de détruire un métier c'est très mauvais !
    Si encore c'était convaincant, ce serait génial pour continuer à doubler un acteur dont le doubleur n'est plus.
    Mais là sérieux il y a pleins d'imitateurs qui auraient pu reprendre le job, c'est une honte.
    J'espère qu'ils ne feront pas ça avec Morgan Freeman...
    Sh3nr0n
    Posté le: 19/1/2025 10:42  Mis à jour: 19/1/2025 10:42
    #48
    Je viens d'arriver
    Inscrit le: 4/6/2005
    Envois: 49
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Je suis ingé son spécialisé en audiovisuel, voilà ça c'était l'argument d'autorité... xD

    Bon.. c'est pas mal en vrai, ce qui est cringe (outre les dialogues à chier mais ça bon... quand on veut pas payer des traducteurs...) c'est surtout que c'est pas mixé. Quand y a la VF y a pas de reverb, pas d'equalisation, pas de compression ce qui fait qu'on entend la voix comme sortie du micro dans la cabine de prise, donc oui ça sonne bizarre pour nous qui sommes habitués à des VFs plutôt bien mixé (si si je vous jure... essayez de regarder un film doublé en russes, en allemand ou en chinois, vous allez roter du sang...).

    D'un point de vue comédien (oui parce que je suis aussi un peu comédien quoi voilà...), le jeu est pas bon, les accents sont pas sur les bonnes syllabes, les fins de phrases tiennent la route, mais certaines intonations ne font pas de sens.
    Mais c'est flippant comment on en est arrivé là en si peu de temps.
    Zoltek
    Posté le: 19/1/2025 18:06  Mis à jour: 19/1/2025 18:06
    #49
    Je suis accro
    Inscrit le: 17/7/2020
    Envois: 635
    Karma: 672
     Re: La voix française de Sylvester Stallone créée par une...
     0 
    Le rendu est immonde !
    Haut de page Haut  
    Les commentaires appartiennent à leurs auteurs. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu.

    Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
    Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.